質量是企業生存和發展的根本,為確保英韓翻譯翻譯的準確性,項目的全過程如下: 一、龐大英韓翻譯翻譯團隊保證各類英韓翻譯翻譯稿件均由專業人士擔任。 二、規范化的英韓翻譯翻譯流程 。從獲得資料的開始到交稿全過程進行質量的全面控制,并同時做到高效率,快速度的原則。 三、及時組建若干翻譯小組,分析各項要求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。 四、英韓翻譯翻譯均有嚴格的語言和專業技術雙重校對。從初稿的完成到統稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精確。 五、不間斷的進行招聘,充足的人力資源不斷匯集英韓翻譯翻譯界的精英和高手。不斷對內部及外聘英韓翻譯翻譯人員進行系統的再培訓工程。 六、有效溝通。 英韓翻譯翻譯大項目組協調各方面工作: 高級項目經理 項目經理(Project Manager) 翻譯(Translation) 編輯 (Editing) 校對(Profreading) 質量控制(Quality Assurance) 測試工程師(Test Engineering) DTP & QC |