法文和英文一樣用26個拉丁字母,在學習法語發音的時候要分清楚元音字母和元音,輔音字母和輔音亦然。法語和英語、漢語的不同之處在于法語沒有雙元音和復合元音,發每個元音時嘴都沒有動作,尤其要注意發鼻化元音時不能像漢語韻母似的有延續動作。在法語里多出了幾個音符,與字母同時使用,有時候用來表示不同的發音,有時候只是區別不同的語義。 瑞科上海翻譯公司的中譯法項目部擁有完善的質量保障體系,嚴格按照2004年6月1日頒布實施的《翻譯服務規范》,實施規范化的運作流程:中譯法客戶部接受稿件→項目分析→成立相應的中譯法項目小組→專業中譯法→英語譯審或專家校稿→質量控制小組最后把關→客戶部準時送交譯稿→對譯稿進行質量跟蹤。如果您需要中譯法的翻譯服務,瑞科中譯法項目部依托嚴格的質量控制體系、規范化的運作流程和獨特的審核標準為您提供專業的翻譯服務。
瑞科上海翻譯公司以“跨越語言和文化障礙,助推企業全球化”為宗旨,秉持“專業專注,追求精準”的行業精神,通過多年的積累,在業界贏得良好的口碑,成為國內外眾多大型企業、政府機構、科研院所和社會團體的指定中譯法服務提供商。公司始終堅持以客戶的需求為根本,以促進經濟、文化與技術的交流為己任,衷心希望與更多的客戶建立長期友好的合作關系,成為國內雄厚實力的一流中譯法服務提供商,以便更好地服務社會。瑞科上海翻譯公司期待與您的真誠合作。
|