1
2
3
4
 關于我們
公司簡介
公司團隊
網站公告
翻譯資訊
專業詞匯
行業規范
質量保證
合作流程
隱私保密
實習基地
常見問題
公司信息
組織結構
服務流程
人才招聘
聯系信息
  翻譯語種(筆譯)
  英語翻譯  德語翻譯
  日語翻譯  法語翻譯
  韓語翻譯  俄語翻譯
  英語口譯  德語口譯
  日語口譯  法語口譯
  韓語口譯  俄語口譯
  泰語翻譯  越南語翻譯
  意大利翻譯  西班牙翻譯
  葡萄牙翻譯  印度語翻譯
  馬來語翻譯  波斯語翻譯
  冰島語翻譯  老撾語翻譯
  丹麥語翻譯  瑞典語翻譯
  荷蘭語翻譯  藏族語翻譯
  挪威語翻譯  蒙古語翻譯
  拉丁語翻譯  捷克語翻譯
  緬甸語翻譯  印尼語翻譯
  希臘語翻譯  匈牙利語翻譯
  波蘭語翻譯   烏克蘭語翻譯
  芬蘭語翻譯  土耳其語翻譯
更多翻譯語種
     首頁 >>  關于我們>>  翻譯資訊
 


瑞科翻譯公司小課堂:英文爆笑“諧音?!?/h3>

發布者:上海翻譯公司     發布時間:2021-09-10

  隨著脫口秀搬上銀幕,諧音梗被帶火了。比如,一些脫口秀演員為了寫出“新?!?,差點得了“心?!钡鹊?。那么,英語里有諧音梗嗎?

  答案是肯定的。英語母語者也喜歡用諧音和雙關(pun)開玩笑,這些梗大概率比較冷,有點像爸爸們喜歡開的玩笑,他們稱這種冷笑話為dad jokes。

  A dad joke is a short joke, typically a pun, presented as a one-liner or a question and answer, but not a narrative. Generally inoffensive, dad jokes are stereotypically told by fathers among family, either with sincere humorous intent, or to intentionally provoke a negative reaction to its overly-simplistic humor.

  “dad joke”是種短笑話,通常是雙關語,以一句話或問答的形式出現,但不是在講一個故事。一般來說,“爸爸笑話”是沒有惡意的,一般認為是爸爸和家人們講的。要么是在真在開玩笑,要么就是故意地制造“冷感”。

  比如說美劇《摩登家庭》里的爸爸菲爾(Phil),就經常用諧音梗講一些冷段子,他跟家人們講的段子,真的是名副其實的“dad joke”了。

  今天給大家準備了一些諧音梗式冷笑話(dad jokes)。


  01 What do you call a deer with no eye?

  (沒有眼睛的鹿 是什么鹿)

  No eye deer (No idea).

  叫 無眼鹿(不知道)


  02 What did a late tomato say to other tomatoes?

  (一個遲到的番茄會對其他的番茄說什么)

  I will ketchup (catch up).

  (我能趕上)

  (ketchup 蕃茄醬)


  03 —I only know 25 letters of the alphabet.

  —why?

  —26個字母我只認識25個

  —為什么?

  —I don't know Y (why)

  —我不認識Y(我不知道為什么)

 ?。╕與why同音)


  04 What do you call a bee from America?

  (來自美國的蜜蜂叫什么)

  A USB (US bee).


  05 How do we count cows?

  (牛用什么來數)

  With a Cowculator (calculator).

  (用“數牛器”)

  (calculator 計算器)


  06 Which is faster, hot or cold?

  (冷和熱,哪個更快)

  Hot. Because you can catch a cold.

  (熱更快,因為你能追上冷/會感冒 catch a cold)


  07 Why is “dark” is spelled with a “k” not a “c”?

 ?。槭裁磀ark不能寫成 “darc”)

  Because you can’t c (see) in the dark.

  (因為你在黑暗里看不見啊)


  08 Why shouldn’t we give Elsa a balloon?

  (為什么不能給艾莎氣球)

  Because she will Let It Go.

  (因為她會把氣球放了)

  (“Let It Go”: 電影Frozen的主題曲)


  09 What did my dog say when I asked him the answer for two minus two?

  (當我問我家的狗2減2等于多少,他說了什么)

  He said nothing.

  (他什么也沒說 / 他說什么也沒有)


  10 Who is closer to you, your mom or your dad?

  誰和你更親近?媽媽還是爸爸?

  Mom is close, because dad is farther.

  媽媽更近,因為爸爸更遠。(Father與Farther諧音)


來源:中國日報網

 
?
翻譯咨詢
點擊在線咨詢
瑞科上海翻譯公司
電話:021-63760188
電郵:sh@locatran.com
地址:上海市中山南路969號谷泰濱江大廈1904室
瑞科南京翻譯公司
電話:025-83602926
025-83602369
電郵:info@locatran.com
地址:南京市紅山路88號常發廣場3號樓825-829室
?
瑞科翻譯公司專注翻譯20年,是一家專業的人工翻譯公司,潛心打造優質翻譯服務品牌!
©2004-2021 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版權歸瑞科(上海、南京)翻譯公司所有        滬ICP備09017879號-4
不卡的无码高清的av,不卡的av日本影片在线观看,丁香五月啪啪,日本av不卡在线观看