1
2
3
4
 關于我們
公司簡介
公司團隊
網站公告
翻譯資訊
專業詞匯
行業規范
質量保證
合作流程
隱私保密
實習基地
常見問題
公司信息
組織結構
服務流程
人才招聘
聯系信息
  翻譯語種(筆譯)
  英語翻譯  德語翻譯
  日語翻譯  法語翻譯
  韓語翻譯  俄語翻譯
  英語口譯  德語口譯
  日語口譯  法語口譯
  韓語口譯  俄語口譯
  泰語翻譯  越南語翻譯
  意大利翻譯  西班牙翻譯
  葡萄牙翻譯  印度語翻譯
  馬來語翻譯  波斯語翻譯
  冰島語翻譯  老撾語翻譯
  丹麥語翻譯  瑞典語翻譯
  荷蘭語翻譯  藏族語翻譯
  挪威語翻譯  蒙古語翻譯
  拉丁語翻譯  捷克語翻譯
  緬甸語翻譯  印尼語翻譯
  希臘語翻譯  匈牙利語翻譯
  波蘭語翻譯   烏克蘭語翻譯
  芬蘭語翻譯  土耳其語翻譯
更多翻譯語種
     首頁 >>  關于我們>>  翻譯資訊
 


2021年8月新聞熱詞匯總(雙語)

發布者:上海翻譯公司     發布時間:2021-09-09

  8月熱詞有:中國疾控中心專家解釋“突破病例”,中國空間站航天員完成第二次出艙活動,全球累計新冠確診病例超2億,梅西離開巴薩、加盟巴黎圣日耳曼,云南北移亞洲象群平安回歸棲息地,聯合國政府間氣候變化專門委員會發布氣候變化報告,多個河段水位超警,市場監管總局發文禁止“大數據殺熟”等行為,八部門發文保護靈活就業人員權益,利用奧運健兒姓名申請注冊商標被駁回,“三孩”政策正式入法,北京市新學期實行干部教師輪崗交流,東京殘奧會中國代表團表現亮眼,國家新聞出版署發通知限制未成年人玩網絡游戲時間。


  奧運會男子百米決賽 the men's 100m final in Tokyo 2020

  8月1日晚,東京奧運會男子100米比賽中,中國“飛人”蘇炳添在半決賽和決賽中均突破10秒大關,創造了中國田徑新的歷史。

  Dashing across the track like a bolt of red lightning, the 31-year-old burned himself out by clocking a personal best of 9.83 seconds - the fastest among all semifinalists and a new Asian record - to become the first Chinese to qualify for the men's 100m finals on Sunday.


  突破病例 breakthrough infections

  中國疾控中心研究員、科研攻關組疫苗研發專班專家組成員邵一鳴表示,

  It is not surprising to see breakthrough infections-people who contract the virus at least 14 days after being fully vaccinated-because no vaccine is capable of totally preventing people from catching the virus.

  完成疫苗接種至少14天后又被感染的病例被稱為“突破病例”,這并不是例外,因為沒有疫苗能夠百分之百防止人們感染病毒。


  航天員的日常 daily routines of astronauts

  一轉眼,三位航天員的太空出差之旅已經過半,他們的日常生活是什么樣的呢?

  The astronauts have been exercising, maintaining healthy diets and undergoing regular check-ups to reduce the effects of living in a microgravity environment.

  航天員們一直在鍛煉身體,保持健康飲食,并定期進行身體檢查,以減少微重力環境下生活產生的影響。


  全球累計新冠確診病例 Global COVID-19 cases

  美國約翰斯·霍普金斯大學發布的新冠疫情最新統計數據顯示,

  Global COVID-19 cases surpassed 200 million on Wednesday, according to data from Johns Hopkins University.The global case count amounted to 200,014,602, with 4,252,873 deaths worldwide, as of 3:21 pm local time, showed the data.

  截至美國東部時間8月4日15時21分(北京時間8月5日3時21分),全球累計新冠確診病例超過2億例,達200014602例,累計死亡病例4252873例。


  梅西離開巴薩 Lionel Messi parted with Barca

  北京時間8月6日凌晨,西甲巴塞羅那俱樂部發布公告稱,梅西將不會繼續為巴薩效力。

  Six-time Ballon d'Or winner Lionel Messi will leave Barcelona despite both parties having reached an agreement over a new contract, the La Liga club said, citing economic and structural obstacles to the renewal of the deal.

  西甲巴塞羅那俱樂部表示,盡管雙方已就簽訂新合同達成協議,但由于經濟和制度因素的制約,梅西將不再效力巴薩。梅西曾六次獲得金球獎。


  亞洲象群 Asian elephants

  8月8日20時許,云南北移亞洲象群14頭大象已跨過元江,平安回歸適宜棲息地。

  A herd of wild Asian elephants that has wandered Southwest China's Yunnan province for more than 17 months appears to be heading home to its traditional habitat in Xishuangbanna National Nature Reserve.

  在云南游蕩了17個多月以后,亞洲象群正在回歸原棲息地——西雙版納國家自然保護區的路上。


  藏羚羊 Tibetan antelope

  國家林草局最新發布,近年來隨著我國生態保護和打擊盜獵力度的加強,我國藏羚羊數量不斷增加。

  The number of Tibetan antelopes in China has quadrupled in the past decades, reaching about 300,000 from fewer than 70,000 in the 1980s and 1990s, according to the country's National Forestry and Grassland Administration.

  國家林草局表示,我國藏羚羊數量已從二十世紀八九十年代的不足7萬只,增加至目前的約30萬只,幾十年間增長了近三倍。


  氣候變化報告 climate change report

  聯合國政府間氣候變化專門委員會近日發布報告稱,未來幾十年里全球所有地區都將面臨氣候變化加劇的考驗。

  The world's leading scientists have projected that in the coming decades, there would be increasing heat waves, longer warm seasons and shorter cold seasons.

  全球頂級科學家預測,在未來幾十年里,暖季將變得更長,冷季將更短,同時極端高溫等極端天氣將變得更加頻繁。


  復興號動車 Fuxing bullet train

  8月15日7時50分,牡佳高鐵聯調聯試現場首組CR400BF-G型復興號高寒動車組從牡丹江站緩緩駛出,這是復興號高寒動車組首次參與(high-speed railway linking Mudanjiang and Jiamusi)聯調聯試。

  It was the first time a Fuxing bullet train has run on China's easternmost high-speed line, which is located in an extremely cold region.

  這是復興號高寒動車組首次在中國最東端高寒高鐵線路試跑。


  大數據殺熟 big data-enabled price discrimination against existing customers

  8月17日,市場監管總局發布《禁止網絡不正當競爭行為規定》征求意見稿,面向社會公開征求意見。

  According to a document published on the website of the State Administration for Market Regulation, business operators should not use data, algorithms or other technical information or means to influence users' choices, hijack traffic or disrupt the operations of website products and services provided by other business operators.

  市場監管總局官網發布的文件提出,經營者不得利用數據、算法等技術手段,通過影響用戶選擇或者其他方式,實施流量劫持等行為,妨礙、破壞其他經營者合法提供的網絡產品或者服務正常運行。


  靈活就業人員 people doing flexible jobs

  人社部等八部門近日共同印發《關于維護新就業形態勞動者勞動保障權益的指導意見》。

  The guideline clarified labor relations requirements, break arrangements and social insurance for people doing flexible jobs.

  指導意見詳解了靈活就業人員的勞動關系、休息制度以及社會保險等問題。


  商標惡意搶注 malicious trademark registrations

  針對近期發生的楊倩、陳夢、全紅嬋等奧運健兒姓名被申請注冊商標事宜,8月19日,國家知識產權局發布通告,依法駁回相關商標注冊申請。

  The National Intellectual Property Administration rejected 109 applications for trademark registration using names of Olympic athletes on Thursday in a bid to protect the name rights of public figures.

  國家知識產權局8月19日依法駁回109件使用奧運健兒姓名的商標注冊申請,以強化對公眾人物姓名的保護。


  人口計生法修訂 revised Population and Family Planning Law

  8月20日,十三屆全國人大常委會第三十次會議審議通過了關于修改人口與計劃生育法的決定,這一決定自公布之日起施行。

  The revised Population and Family Planning Law allows couples in China to have three children.

  修改后的人口計生法規定一對夫妻可以生育三個子女。


  火星車 Mars rover

  8月23日,我國首次火星探測任務“天問一號”探測器成功發射滿13個月,探測器成功著陸火星滿100天。

  China's Mars rover Zhurong had traveled more than 1,000 meters on the surface of the red planet as of Monday, the Lunar Exploration and Space Program Center of the China National Space Administration (CNSA) said. The Mars rover has outlived its three-month life expectancy with all of its predetermined tasks completed.

  國家航天局表示,8月23日,“祝融號”火星車在火星表面行駛里程已突破1000米,已完成全部預定任務,且超出其3個月的設計壽命。


  北京環球度假區 Universal Beijing Resort

  北京環球度假區宣布將于9月1日正式開啟試運行。

  Universal Beijing Resort will be open to invited guests only during the trial operation, including selected resort partners and a limited number of winners in official marketing activities.

  試運行期間,北京環球度假區僅對受邀客人開放,受邀客人包括部分度假區合作伙伴,以及正式市場推廣活動中選中的部分粉絲。


  教師輪崗 rotation program for teachers

  北京市委教育工委副書記、市教委新聞發言人李奕8月25日在北京市教育“雙減”工作新聞發布會上介紹,在新學期北京將大比例促進干部教師輪崗交流。

  Primary and middle school teachers in Beijing's public school system will be required to take part in rotation programs to further improve education equity and quality in the city.

  北京市公辦中小學教師都將參加輪崗項目,促進教育優質均衡。


  全國國土調查 national land resource survey

  國務院第三次全國國土調查領導小組辦公室、自然資源部、國家統計局發布《第三次全國國土調查主要數據公報》。

  China now has a total area of 23.46 million hectares of wetlands, of which mangrove forests account for 27,100, according to the third national land resource survey.

  第三次全國國土調查數據顯示,我國現有濕地2346萬公頃,其中,紅樹林地2.71萬公頃。


  東京殘奧會 2020 Tokyo Paralympics

  8月29日,中國軍團在東京殘奧會上成績亮眼。

  China's Paralympians continued their gold rush at Tokyo 2020, pocketing 16 more golds on Sunday and keeping the country atop the medal standings with 46 golds and 104 medals in total.

  東京殘奧會中國代表團繼續奪金之旅,8月29日當天收獲16枚金牌,以46枚金牌和104枚獎牌的成績繼續位列金牌榜和獎牌榜榜首。


  網絡游戲 online games

  近日,國家新聞出版署下發《關于進一步嚴格管理 切實防止未成年人沉迷網絡游戲的通知》,針對未成年人過度使用甚至沉迷網絡游戲問題,進一步嚴格管理措施。

  The notice requires online game companies to allow minors to play only from 8 pm to 9 pm on Fridays, weekends and official holidays, with no access permitted at other times.

  通知要求,所有網絡游戲企業僅可在周五、周六、周日和法定節假日每日20時至21時向未成年人提供1小時服務,其他時間均不得以任何形式向未成年人提供網絡游戲服務。

  來源:中國日報網英語點津


 
?
翻譯咨詢
點擊在線咨詢
瑞科上海翻譯公司
電話:021-63760188
電郵:sh@locatran.com
地址:上海市中山南路969號谷泰濱江大廈1904室
瑞科南京翻譯公司
電話:025-83602926
025-83602369
電郵:info@locatran.com
地址:南京市紅山路88號常發廣場3號樓825-829室
?
瑞科翻譯公司專注翻譯20年,是一家專業的人工翻譯公司,潛心打造優質翻譯服務品牌!
©2004-2021 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版權歸瑞科(上海、南京)翻譯公司所有        滬ICP備09017879號-4
不卡的无码高清的av,不卡的av日本影片在线观看,丁香五月啪啪,日本av不卡在线观看