1
2
3
4
 關于我們
公司簡介
公司團隊
網站公告
翻譯資訊
專業詞匯
行業規范
質量保證
合作流程
隱私保密
實習基地
常見問題
公司信息
組織結構
服務流程
人才招聘
聯系信息
  翻譯語種(筆譯)
  英語翻譯  德語翻譯
  日語翻譯  法語翻譯
  韓語翻譯  俄語翻譯
  英語口譯  德語口譯
  日語口譯  法語口譯
  韓語口譯  俄語口譯
  泰語翻譯  越南語翻譯
  意大利翻譯  西班牙翻譯
  葡萄牙翻譯  印度語翻譯
  馬來語翻譯  波斯語翻譯
  冰島語翻譯  老撾語翻譯
  丹麥語翻譯  瑞典語翻譯
  荷蘭語翻譯  藏族語翻譯
  挪威語翻譯  蒙古語翻譯
  拉丁語翻譯  捷克語翻譯
  緬甸語翻譯  印尼語翻譯
  希臘語翻譯  匈牙利語翻譯
  波蘭語翻譯   烏克蘭語翻譯
  芬蘭語翻譯  土耳其語翻譯
更多翻譯語種
     首頁 >>  關于我們>>  翻譯資訊
 


瑞科翻譯公司小課堂:biscuits 和 cookies 的區別

發布者:上海翻譯公司     發布時間:2021-08-26

  瑞科翻譯公司小課堂——單詞辨析,今天小編給大家介紹一下 Biscuits 和 Cookies 的區別。

  Biscuits 是一種用面粉制成的烘焙食品,在美國,biscuit is a small soft leavened bread。在英國, it is a small, hard sweet and more importantly a baked one. Cookies在英國是一種餅干。這通常比普通餅干大。而在美國是一種小而扁平的烘焙食品。英國所說的biscuits是經過兩次烘烤的食品,這就是為什么它很難做。美國所說的biscuits只烤一次,這就是它柔軟的原因。

  在英國,biscuits會搭配茶或餐后的零食食用。在美國,biscuits更類似于司康餅,面團中沒有放糖。所以,你會看到美國人在早餐時會吃biscuits,上面還會放著bacon or egg。這也就是說這兩個國家所說的biscuits是兩種不同的東西。美國所謂的cookies涵蓋了英國人介紹的biscuits和cookies。

  既然您已經了解了biscuits和cookies之間的區別,您一定已經明白這一切取決于地域??偨Y一下就是:英國人所說的biscuists在美國是cookies。英國人所說的cookies在美國也是cookies。然而,美國人所說的biscuits更像是烤餅,而不是真正的英國biscuits。你明白了嗎?


 
?
翻譯咨詢
點擊在線咨詢
瑞科上海翻譯公司
電話:021-63760188
電郵:sh@locatran.com
地址:上海市中山南路969號谷泰濱江大廈1904室
瑞科南京翻譯公司
電話:025-83602926
025-83602369
電郵:info@locatran.com
地址:南京市紅山路88號常發廣場3號樓825-829室
?
瑞科翻譯公司專注翻譯20年,是一家專業的人工翻譯公司,潛心打造優質翻譯服務品牌!
©2004-2021 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版權歸瑞科(上海、南京)翻譯公司所有        滬ICP備09017879號-4
不卡的无码高清的av,不卡的av日本影片在线观看,丁香五月啪啪,日本av不卡在线观看